(takder kene mengener dengan article)
DNN HQ - Memang susah untuk bangsa asing menyebut perkataan 'dikir barat'. Ntah, aku pun tak tau kenapa. Nak kata lidah pendek, lidah dorang sempurna. Nak kata bodoh, tak jugak. Selalunya kalau kita buat show di mana-mana, host atau emcee yang berbangsa asing akan menyebut perkataan 'dikir barat' atau 'durbar dua' dengan salah, walaupun dah berkali-kali kita sebutkan diksinya kat dia. Kadang-kala, bila kita nak tolong, sebutannya bukan semakin baik, malah, semakin dashyat. Inilah antara kompilasi sebutan-sebutan yang dapat kita kumpul.
dikir barat - tekir barat
(apabila diperbetulkan sebutannya, beliau mengumumkan, 'tekir barak', 20% lebih rabak dari sebutan asal)
dikir barat - Ti-ti-ti-Tikir-ti-ti-Tikir baratua
(Ini tak boleh salahkan pihak emcee sebab mereka orang Jepun yang nampak sah tak pernah dengar perkataan ini. Tapi perkataan 'barat' dan 'baratua' jauh giler. Mereka memang suka menambah syllabal kat perkataan. Contoh: 'yellow card' jadi 'yellow cardo'. 'shoot' jadi 'shoot-to', tapi yang herannya, apasal kita punya boleh ada akhiran '-ua' plak. Apasal tak bole 'tikir barato'?)
durbar dua - dua buah dua
(yang ini classic, memang tak dapat diluperkan. Sial punya emcee. Tah mana dia dapat inspirasi sebut macam nih. Biasa dia... Tapi secara gramatis, salah. Dua buah dua tuh apa? Lain la kalau dua buah kereta ker, dua buah komputer ker, baru ada makna..)
-DurbarNews